ESTA KEHILÁ ESTÁ DIRIGIDA POR EL RUAH HAKODESH, AQUÍ CONOCERÁS LA VERDAD DE YAHSHUA-YAHWEH

YAHSHUA-YAHWEH ES SU NOMBRE

¡¡ PROCLAMAMOS LA VERDAD !! ¡¡PROCLAMAMOS SU VERDADERO NOMBRE !!

    ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1

    levi ben ivrim
    levi ben ivrim
    Usuario

    Fecha de inscripción : 17/03/2018
    Edad : 37

    ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 Empty ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1

    Mensaje por levi ben ivrim el Sáb Abr 13, 2019 8:27 pm

    shalom erev´tov amada mispaha ahavai aprendiendo torahEscudriñando To


    Tehill 119 pasukim 1-176

    119  a aa a   
     119:1 ‘ashre temíme-dárekh haholekhim betorat Yhwh 119:2 ‘ashre notsere ëdotáw békhol-lev yidreshúhu 119:3 ‘af lo’-faälu äwlah bidrakháw halákhu 119:4 ‘attah tsiwwítah fiqqudékha lishmor me’od 119:5 ‘ajaláy yikkónu derakháy lishmor juqqékha 119:6 ‘az lo’-‘evosh behabbiti ‘el-kolmitswotékha 119:7 ‘odekha beyósher levav belomdi mishpete tsidqékha 119:8 ‘et-juqqékha ‘eshmor ‘al-taäzvéni äd-me’od b bb b 119:9 bammeh yézakkeh-náär ‘et-‘orjo lishmor kidvarékha 119:10 békhol-libbi derashtíkha ‘altashgéni mimmitswotékha 119:11 belibbi tsafánti ‘imratékha lemáän lo’ ‘éjeta’-lakh 119:12 barukh ‘attah Yhwh lammedéni juqqékha 119:13 bisfatáy sippárti kol míshpetefíkha 119:14 bedérekh ëdwotékha sáti keäl kol-hon 119:15 befiqqudékha ‘asíjah we’abbítah ‘orejotékha 119:16 bejuqqotékha ‘eshtaäshä lo’ ‘eshkaj devarékha g gg g 119:17 gemol äl-ävdekha ‘ejeyeh we’eshmerah devarékha 119:18 gal-ënáy we’abbítah nifla’ot mittoratékha 

    119  [Álef]  Felices los de conducta intachable, los que siguen la Enseñanza de Yahwéh.  2 Felices los que observan sus decretos, los que lo buscan de todo corazón.  3 No han hecho lo malo, sino que han seguido Sus caminos.  4 Tú has mandado que se guarden diligentemente tus preceptos.  5 Quisiera que fueran firmes mis caminos en guardar tus leyes;  6 entonces no quedaría yo avergonzado cuando me fije en todos tus mandamientos.  7 Te alabaré con corazón sincero a medida que aprendo tus reglas.  8 Guardaré tus leyes; no me abandones por completo.  [Bet]  9 ¿Cómo podrá un joven mantener puro su camino? -aferrándose a tu palabra.  10 Te he buscado con todo mi corazón; no dejes que me aparte de tus mandamientos  11 En mi corazón atesoro tu palabra; para no pecar contra ti.  12 Bendito seas, Yahwéh; adiéstrame en tus leyes.  13 Con mis labios ensayo todas las reglas que proclamaste.  14 En el camino de tus decretos me gozo como en muchas riquezas.  15 Estudio tus preceptos; me fijo en tus caminos;  16 me deleito en tus leyes; no descuidaré tu palabra.  [Guímel]  17 Trata con bondad a tu servidor, para que viva y guarde tu palabra.  18 Abre mis ojos para que perciba las maravillas de tu Enseñanza.  
        
    119:19 ger ‘anokhi va’árets ‘al-taster mimménni mitswotékha 119:20 garesah nafshi leta’avah ‘elmishpatékha vékhol-ët 119:21 gaárta zedim ‘arurim hashogim mimmitswotékha 119:22 gal meäláy jerpah wavuz kiëdotékha natsárti 119:23 gam yashevu sarim bi nidbáru ävdekha yasíaj bejuqqékha 119:24 gam-ëdotékha shaäshuáy ‘anshe ätsati d dd d 119:25 daveqah leäfar nafshi jayyéni kidvarékha 119:26 derakháy sippárti wattaänéni lammedéni juqqékha 119:27 dérekh-piqqudékha havinéni we’asíjah benifle’otékha 119:28 dalefah nafshi mittugah qayyeméni kidvarékha 119:29 dérekh-shéqer haser mimménni wetoratekha jonnéni 119:30 dérekh-‘emunáh vajárti mishpatékha shiwwíti 119:31 daváqti veëdewotékha Yhwh ‘altevishéni 119:32 dérekh-mitswotékha ‘aruts ki tarjiv libbi h hh h 119:33 horéni Yhwh dérekh juqqékha we’etserénnah éqev 119:34 havinéni we’etserah toratékha we’eshmerénnah vékhol-lev 119:35 hadrikhéni bintiv mitswotékha kivo jafátsti 119:36 hat-libbi ‘el-ëdewotékha we’al ‘elbátsä 119:37 haävér ënáy mere’ot shaw’ bidrakhékha jayyéni 119:38 haqem leävdekha ‘imratékha ‘asher leyir’atékha 119:39 haäver jerpati ‘asher yagórti kimishpatékha tovim 119:40 hinneh ta’ávti lefiqqudékha betsidqatkha jayyéni w ww w 119:41 wivo’úni jasadékha Yhwh teshuätekha ke’imratékha 
     
     
    19 Soy sólo un peregrino en esta tierra; no me ocultes tus mandamientos.  20 Mi vida se consume anhelando tus reglas todo el tiempo.  21 Tú reprendes a los insolentes malditos que se apartan de tus  mandamientos.  22 Aparta de mí el insulto y el abuso, que yo observo tus decretos.  23 Aunque se reúnan príncipes y hablen contra mí, tu servidor estudia tus leyes.  24 Porque tus decretos son mi deleite, mis compañeros íntimos.  [Dálet]  25 Mi vida se pega al polvo; reavívame de acuerdo a tu palabra.     26 Yo he declarado mi camino, y tú me has respondido; adiéstrame en tus leyes.  27  Hazme entender el camino de tus preceptos, para que estudie tus maravillosos actos.  28 Estoy deshecho de tristeza; sosténme conforme a tu palabra.  29 Aleja de mí todo camino falso; favoréceme con tu Enseñanza.  30 He escogido el camino de la fidelidad; he puesto tus reglas delante de mí.       31 Me aferro a tus decretos; oh Yahwéh, no me avergüences.  32 Con fervor me apego a tus mandamientos, porque tú amplías mi entendimiento.  [He]  33 Enséñame, oh Yahwéh, el camino de tus leyes; yo las guardaré hasta lo último.  34 Dame entendimiento, para que observe tu Enseñanza y la guarde de todo corazón.  35 Guíame en la senda de tus mandamientos, porque esa es mi preocupación.  36 Inclina mi corazón a tus decretos y no al amor a las ganancias.  37 Aparta mis ojos de mirar la falsedad; presérvame por tus caminos. 38 Cúmplele tu promesa a tu servidor, que es para los que te adoran. 39 Aleja el oprobio que temo, porque tus reglas son buenas.  40 Mira que yo he ansiado tus preceptos; presérvame por tu justicia.  [Waw]  41 Que me alcance tu amor, oh Yahwéh, tu liberación, como has prometido. 
         
    119:42 we’eëneh jorefi dávar ki-vatájti bidvarékha 119:43 we’al-tatsel mippi dévar-‘emét äd-me’od ki lemishpatékha yijálti 119:44 we’eshmerah toratékha tamid leölam waëd 119:45 we’ethal’lekhah varjavah ki fiqqudekha daráshti 119:46 wa’adabberah veëdotékha néged melakhim welo’ ‘evosh 119:47 we’eshtaäshä bemitswotékha ‘asher ‘ahávti 119:48 we’esa’-khappáy ‘el-mitswotékha ‘asher ‘ahávti we’asíjah vejuqqékha 119:49 zékhor-davar leävdékha äl ‘asher yijaltáni 119:50 zo’t nejamati veönyi ki ‘imratekha jiyátni 119:51 zedim helitsúni äd-me’od mittoratkha lo’ natíti 119:52 zakhárti mishpatékha meölam Yhwh wa’etnejam 119:53 zal’äfah ‘ajazátni mereshaïm özeve toratékha 119:54 zemirot háyu-li juqqékha bevet meguráy 119:55 zakhárti val’láylah shimkha Yhwh wa’eshmerah toratékha 119:56 zo’t háytah-li ki fiqqudékha natsárti j jj j 119:57 jelqi Yhwh ‘amárti lishmor devarékha 119:58 jil’líti fanékha vékhol-lev jonnéni ke’imratékha 119:59 jishávti derakháy wa’ashivah ragláy ‘el-ëdotékha 119:60 jáshti welo’ hitmahmáhti lishmor mitswotékha 119:61 jevle reshaïm ïwwedúni toratekha lo’ shakhájti 119:62 jatsót-láylah ‘aqum lehodot lakh äl mishpete tsidqékha 119:63 javer ‘ani lékhol-‘ashér yere’úkha ulshomere piqqudeykha 119:64 jasdekha Yhwh maleah ha’árets juqqékha lammédeni f ff f 119:65 tov äsíta ïm-ävdekha Yhwh kidvarékha 
     
    42 Tendré una respuesta para los que me insultan, porque he puesto mi confianza en tu palabra.  43 No quites por completo de mi boca la verdad, pues he puesto mi confianza en tus reglas.  44 Siempre obedeceré tu Enseñanza, para siempre jamás.  45 Andaré con libertad, porque he buscado tus preceptos.  46 Hablaré de tus decretos, y no me avergonzaré en presencia de reyes.  47 Me deleitaré en tus mandamientos, que amo.  48 Alzaré mis manos hacia tus mandamientos, que amo; yo estudio tus leyes.  49 Acuérdate de la palabra que diste a tu servidor, por la cual me diste esperanza.  50 Este es mi consuelo en mi aflicción, que tu promesa me ha preservado.  51 Aunque el arrogante se ha burlado cruelmente de mí, yo no me he apartado de tu Enseñanza.  52 Me acuerdo de tus reglas de antaño, oh Yahwéh, y hallo consuelo en ellas.  53 La ira se ha apoderado de mí por los malvados que olvidan tu Enseñanza.  54 Tus leyes me han sido una fuente de fortaleza dondequiera que vivo.  55 De noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahwéh, y obedezco tu Enseñanza.  56 Esto me ha tocado, porque he observado tus preceptos.  [Jet]  57 Yahwéh es mi porción; he resuelto guardar tus palabras.  58 Te he implorado de todo corazón, que tengas compasión de mí, conforme a tu promesa.  59 He considerado mis caminos, y me he vuelto a tus decretos.  60 Me he apresurado sin dilación a observar tus mandamientos.  61 Aunque los lazos de los malvados me han rodeado, no he abandonado tu Enseñanza.  62 A media noche me levanto para alabarte por tus justas reglas.  63 Soy compañero de todos los que te honran, de los que guardan tus preceptos.  64 Tu amor, oh Yahwéh, llena la tierra; enséñame tus leyes.  [Tet]  65 Tú has tratado bien a tu servidor, conforme a tu palabra, oh Yahwéh.  
     
       
    119:66 tuv táäm wadáät lammedéni ki vemitswotékha he’emánti 119:67 térem ‘eëneh ‘ani shogeg weättah ‘imratekha shamárti 119:68 tov-‘attah umetiv lammedéni juqqékha 119:69 tafelu äláy shéqer zedim ‘ani bekhól-lev ‘etsor piqqudékha 119:70 tafash kajelev libbam ‘ani toratekha shiäsháti 119:71 tov-li khi-ünnéti lemáän ‘elmad juqqékha 119:72 tov-li tórat-píkha me’alfe zahav wakhásef y yy y 119:73 yadékha äsúni waykhonenúni havinéni we’elmedah mitswotékha 119:74 yere’éekha yir’uni weyismáju ki lidvarekha yijálti 119:75 yadáti Yhwh ki-tsédeq mishpatékha we’emunah ïnnitáni 119:76 yéhi-na’ jasdekha lenajaméni ke’imratekha leävdékha 119:77 yevo’úni rajamékha we’ejeyeh kitoratekha shaäshuáy 119:78 yevóshu zedim ki-shéqer ïwwetúni ‘ani ‘asíyaj befiqqudékha 119:79 yashúvu li yere’ékha weyadü [weyodeë] ëdotékha 119:80 yehí-libbí tamim bejuqqékha lemáän lo’ ‘evosh k kk k 119:81 kaletah litshuätekha nafshi lidvarkha yijálti 119:82 kalu ënáy le’imratékha le’mor matáy tenajaméni 119:83 ki-hayíti keno’d beqitor juqqékha lo’ shakhájti 119:84 kammáhyemé-ävdékha matáy taäseh verodefáy mishpat 119:85 káru-li zedim shijot ‘asher lo’ khetoratékha 119:86 kol-mitswotékha ‘emunah shéqer redafúni özréni 119:87 kim’ät kil’lúni va’árets wa’ani lo’äzávti fiqquwdékha 119:88 kejasdekha jayyéni we’eshmerah ëdut píkha l ll l 119:89 leölam Yhwh devarekha nitsav bashamáyim 

    66 Enséñame el criterio sano y el conocimiento, porque he puesto mi confianza en tus mandamientos.  67 Antes de humillarme yo me extraviaba, pero ahora guardo tu palabra.  68 Tú eres bueno y benévolo; enséñame tus leyes.  69 Aunque los arrogantes me han acusado falsamente, yo observo tus preceptos de todo corazón.  70 Las mentes de ellos están espesas como grasa; en cuanto a mí, tu Enseñanza es mi deleite.  71 Es bueno para mí el haber sido humillado, para que aprendiera tus leyes.  72 Prefiero la Enseñanza que proclamas a millares de piezas de oro y plata.  [Yod]  73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame entendimiento para aprender tus mandamientos.  74 Los que te honran me verán y se alegrarán, porque he puesto mi esperanza en tu palabra.  75 Yo sé, oh Yahwéh, que tus reglas son justas; con razón me has humillado.  76 Que tu amor me consuele conforme a tu promesa para tu servidor.  77 Que me alcance tu justicia, para que viva, pues tu Enseñanza es mi deleite.  78 Que se avergüencen los insolentes, pues me han perjudicado sin motivo; yo estudiaré tus preceptos.  79 Que se vuelvan a mí los que te honran, los que conocen tus decretos.  80 Que siga yo de todo corazón tus leyes para que no quede avergonzado.  [Kaf]  81 Yo suspiro por tu liberación; espero por tu palabra.  82 Mis ojos desfallecen por tu promesa; digo: “¿Cuándo me consolarás?”  83 Aunque he venido a ser como cuero secado al humo, no he abandonado tus leyes.  84 ¿Cuánto me queda de vida? ¿Cuándo les harás juicio a mis perseguidores?  85 Los insolentes me han cavado hoyos, burlando tus leyes.  86 Todos tus mandamientos son duraderos; me persiguen sin motivo, ¡ayúdame!  87 Aunque casi me eliminaron de la tierra, no abandoné tus preceptos.  88 Como conviene a tu amor, presérvame, para que guarde los decretos que proclamaste.  [Lámed]  89 Yahwéh existe para siempre; tu palabra permanece firme en el cielo.  
     
     119:90 ledor wador’emunatékha konánta ‘érets wattaämod 119:91 lemishpatékha ämedu hayyom ki hakkol ävadékha 119:92 lule toratekha shaäshuáy ‘az’avádti veäny’i 119:93 leölam lo’-‘eshkaj piqqudékha ki vam jiyitáni 119:94 lekha-‘ani hoshiéni ki fiqqudékha daráshti 119:95 li qiwwu reshaïm le’abbedéni ëdotékha ‘etbonan 119:96 lekhol tikhlah ra’íti qets rejavah mitswatkha me’od m mm m 119:97 mah-‘ahávti toratékha kolhayyom hi’ sijati 119:98 me’oyeváy tejakkeméni mitswotékha ki leölam hi’-li 119:99 míkkol-melammedáy hiskálti ki ëdewotékha síjah li 119:100 mizzeqenim ‘etbonan ki fiqqudékha natsárti 119:101 míkkol-‘óraj rä kalí’ti ragláy lemáän ‘eshmor devarékha 119:102 mimmishpatékha lo’-sárti ki‘attah horetáni 119:103 mah-nimletsu lejikki ‘imratékha middevash lefi 119:104 mippiqqudékha ‘etbonan äl-ken sané’ti kol-‘óraj sháqer n nn n 119:105 ner-leragli devarékha we’or lintivati 119:106 nishbáti wa’aqayyémah lishmor mishpete tsidqékha 119:107 naänéti äd-me’od Yhwh jayyéni khidvarékha 119:108 nidvot pi rétseh-na’ Yhwh umishpatékha lammedéni 119:109 nafshi vekhappi tamid wetoratekha lo’ shakhájti 119:110 natenu reshaïm paj li umippiqqudékha lo’ taíti 119:111 najálti ëdewotékha leölam kiseson libbi hémmah 119:112 natíti libbi laäsot juqqékha leölam éqev s ss s 119:113 seäfim sané’ti wetoratekha ‘ahávti 


    90 Tu fidelidad es para todas las generaciones; tú has establecido la tierra, y ella permanece.  91 Ellas permanecen hasta hoy para [cumplir] tus reglas, porque todas son tus servidoras.  92 Si tu Enseñanza no hubiera sido mi deleite yo habría perecido en mi aflicción.  93 Nunca descuidaré tus preceptos, pues has preservado mi vida con ellos.  94 ¡Soy tuyo, sálvame! pues me he vuelto a tus preceptos.  95 Los malvados esperan destruirme, pero yo pondero tus decretos.  96 He visto que todo tiene su límite, pero tu mandamiento es amplio sin medida.  [Mem]  97 ¡Cuánto amo tu Enseñanza! Ella es mi estudio todo el día.  98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos; siempre están junto a mí.  99 He adquirido más discernimiento que todos mis maestros, porque tus decretos son mi estudio.  100 He adquirido más entendimiento que mis mayores, porque observo tus preceptos.  101 Me he apartado de todo mal camino para poder guardar tu palabra. 102 No me he apartado de tus reglas, pues tú me has instruido.  103 Cuán agradable es tu palabra a mi paladar, más dulce que la miel.  104 Yo pondero tus preceptos; por eso detesto todo camino falso.  [Nun]  105 Lámpara es a mis pies tu palabra, una luz a mi camino.  106 He jurado firmemente cumplir tus justas reglas.  107 Estoy muy afligido; Yahwéh, presérvame conforme a tu palabra.  108 Acepta, Yahwéh, mis ofrendas voluntarias; enséñame tus reglas.  109 Aunque mi vida está siempre en peligro, no descuido tu Enseñanza.  110 Aunque los malvados me han puesto una trampa, no me he apartado de tus preceptos.  111 Tus decretos son mi herencia eterna; son el deleite de mi corazón.  112 Estoy resuelto a seguir tus leyes hasta lo último, para siempre.   [Sámek]  113 Detesto a los vacilantes, pero amo tu Enseñanza.  
     
     
    119:114 sitri umaginni ‘áttah lidvarekha yijálti 119:115 súru mimménni mereïm we’etserah mitswot ‘eloháy 119:116 somkhéni khe’imratekha we’ejeyeh wé’al-tevishéni misivri 119:117 seädéni we’iwwashéäh we’esh’äh vejuqqékha tamid 119:118 salíta kol-shogim mejuqqékha ki-shéqer tarmitam 119:119 sigim hishbáta khol-rísh’ë-‘árets lakhen ‘ahávti ëdotékha 119:120 samar mippajdekha vesari umimmishpatékha yaré’ti äsíti mishpat watsédeq baltannijéni leösheqáy 119:122 ärov ävdekha letov ‘alyaäshqúni zedim 119:123 ënáy kalu lishuätékha ul’imrat tsidqékha 119:124 äseh ïm-ävdekha khejasdékha wejuqqékha lammedéni 119:125 ávdekha-‘ánihavinéni we’edeäh ëdotékha 119:126 ët laäsot leYhwh heféru toratékha 119:127 äl-ken ‘ahávti mitswotékha mizzahav umippaz 119:128 äl-ken kol-piqqúde khol yishárti kol-‘óraj shéqer sané’ti p pp p 119:129 pela’ot ëdewotékha äl-ken netsarátam nafshi 119:130 pétaj devarékha ya’ir mevin petayim 119:131 pi-faárti wa’esh’áfah ki lemitswotékha ya’ávti 119:132 penéh-‘eláy wejonn’éni kemishpat le’ohave shemékha 119:133 peämáy hakhen be’imratékha we’ál-táshlet-bi khol-‘áwen 119:134 pedéni meósheq ‘adam we’eshmerah piqqudékha. 119:135 panékha ha’er beävdékha welammedéni ‘et-juqqékha 119:136 pálge-máyim yaredu ënáy äl lo’shameru toratékha 
     
     
     
    114 Tú eres mi protección y mi escudo; espero por tu palabra.  115 Apártense de mí, malhechores, para que pueda observar los mandamientos de mi Poderoso.  116 Susténtame como prometiste, para que viva; no frustres mi esperanza.  117 Sostenme para que me salve, y siempre me inspiraré en tus leyes. 118 Tú rechazas a todos los que se desvían de tus leyes, porque son falsos y engañosos.  119 Eliminas a los malvados como si fueran escoria; con razón amo tus decretos.  120 Mi carne se crispa por temor de ti; me lleno de pavor ante tus reglas.  [Áyin]  121 He hecho lo que es justo y correcto; no me abandones a los que quieren perjudicarme.  122 Garantiza el bienestar de tu siervo; no permitas que me perjudiquen los arrogantes.  123 Mis ojos desfallecen por tu liberación, por tu promesa de victoria.  124 Actúa con tu servidor como conviene a tu amor; enséñame tus leyes.  125 Yo soy tu servidor; dame entendimiento, para que conozca tus decretos.  126 Es tiempo de actuar, Yahwéh, pues han violado tu Enseñanza.     127 Con razón amo tus mandamientos más que el oro, que el oro fino.  128 En verdad por todos [tus] preceptos camino rectamente; detesto todo camino falso.  [Pe]  129 Maravillosos son tus decretos; por eso los observo.  130 Las palabras que escribiste alumbran, y dan entendimiento a los simples.  131 Abro mi boca y suspiro, anhelando tus mandamientos.  132 Vuélvete hacia mí y ten compasión de mí, según tu regla con los que aman tu nombre.  133 Afirma mis pies conforme a tu promesa; no dejes que me domine la maldad.  134 Líbrame de la opresión del hombre, para que pueda guardar tus preceptos.  135 Muéstrate favorable a tu servidor, y enséñame tus leyes.  136 Mis ojos derraman torrentes de agua porque nadie obedece tu Enseñanza.  
     
       
    x xx x 119:137 tsaddiq ‘attah Yhwh weyashar mishpatékha 119:138 tsiwwíta tsédeq ëdotékha we’emunah me’od 119:139 tsimmetátni qin’ati ki-shakehju devarékha tsaráy 119:140 tserufah ‘imratekha me’od weävdekha ‘ahevah 119:141 tsaïr ‘anokhi wenivzeh piqqudékha lo’ shakhájti 119:142 tsidqatekha tsédeq leölam wetoratekha ‘emet 119:143 tsar-umatsoq metsa’úni mitswotékha shaäshuáy 119:144 tsédeq ëdwotékha leölam havinéni we’ejeyeh q qq q 119:145 qará’ti vékhol-lev änéni Yhwh juqqékha ‘etsórah 119:146 qera’tíkha hoshiéni we’eshmerah ëdotékha 119:147 qiddámti vannéshef wa’ashawwéäh lidvárkha [lidvarekha] yijálti 119:148 qiddemu ënáy ‘ashmurot lasíyaj be’imratékha 119:149 qoli shim’äh khejasdékha Yhwh kemishpatékha jayyéni 119:150 qarevu rodefe zimmah mittoratekha rajáqu 119:151 qarov ‘attah Yhwh wékholmitswotékha ‘emet 119:152 qédem yadáti meëdotékha ki leölam yesadtam r rr r 119:153 re’éh-önyí wejal’letséni kitoratekha lo’ shakhájti 119:154 rivah rivi ug’’aléni le’imratekha jayyéni 119:155 rajoq mereshaïm yeshuäh kijuqqékha lo’ daráshu 119:156 rajamékha rabbim Yhwh kemishpatékha jayyéni 119:157 rabbim rodefáy wetsaráy meëdewotékha lo’ natíti 119:158 ra’íti vogedim wa’etqotátah ‘asher ‘imratekha lo’ shamáaru 119:159 re’eh ki-fiqqudékha ‘ahávti Yhwh kejasdekha jayyéni 119:160 ro’sh-devarekha ‘emet ul’ölam kol-mishpat tsidqékha 




    [Tsade]  137 Tú eres justo, oh Yahwéh; tus reglas son rectas.  138 Has ordenado decretos justos; son firmemente duraderos.  139 Me consume el celo porque mis adversarios descuidan tus palabras.  140 Tu palabra es sumamente pura, y tu servidor la ama.  141 Aunque soy pequeño y despreciado, no he descuidado tus preceptos.  142 Tu justicia es eterna; tu Enseñanza es verdadera.  143 Aunque vengan sobre mí la angustia y la aflicción, tus mandamientos son mi deleite.  144 Tus justos decretos son eternos; dame entendimiento, para que viva.  [Qof]  145 Con todo mi corazón estoy clamando; respóndeme, Yahwéh, para que observe tus leyes.  146 Yo clamo a ti, sálvame, para que guarde tus decretos.  147 Me levanto antes del alba y pido ayuda; espero por tu palabra.  148 Mis ojos saludan cada vigilia de la noche, mientras medito en tu promesa.  149 Oye mi voz como conviene a tu amor; oh Yahwéh, presérvame, según es tu regla.  150 Los que persiguen la intriga se acercan; están lejos de tu Enseñanza.  151 Tú, Yahwéh, estás cerca, y todos tus mandamientos son verdaderos.  152 Yo sé por tus decretos de antaño que los estableciste para siempre.  [Resh]  153 Mira mi aflicción y líbrame, porque no he descuidado tu Enseñanza.  154 Defiende mi causa y rescátame; presérvame conforme a tu promesa. 155 La liberación está lejos del malvado, porque no se han vuelto a tus leyes.  156 Grandes son tus compasiones, oh Yahwéh; según es tu regla, presérvame.  157 Muchos son mis perseguidores y adversarios; no me he apartado de tus decretos.  158 He visto traidores y los he aborrecido, porque no tienen en mente tu palabra.  159 Mira que he amado tus preceptos; oh Yahwéh, presérvame, como conviene a tu amor.  160 La esencia de tu palabra es la verdad; tus reglas justas son eternas. 
     
        
    v vv v 119:161 sarim redafúni jinnam umiddevárkha [umidevarekhá] pajad libbi 119:162 sas ‘anókhi äl-‘imratékha kemotse’ shalal rav 119:163 shéqer sané’ti wa’ataévah toratkha ‘ahávti 119:164 shévä bayyom hil’laltíkha äl mishpete tsidqékha 119:165 shalom rav le’ohave toratékha we’en-lámo mikhshol 119:166 sibbárti lishuätekha Yhwh umitswotékha äsíti 119:167 shamerah nafshi ëdotékha wa’ohavem me’od 
    119:168 shamárti fiqqudékha weëdotékha ki khol-derakháy negdékha t tt t 119:169 tiqrav rinnati lefanékha Yhwh kidvarekha havinéni 119:170 tavo’ tejinnati lefanékha ke’imratekhahatsiléni 119:171 tabbá’nah sefatáy tehil’lah ki telammedéni juqqékha 119:172 táän leshoni ‘imratékha ki kholmitswotékha tsédeq 119:173 téhi-yadekha leözréni ki fiqqudékha vajárti 119:174 ta’ávti lishuätekha Yhwh wetoratekha shaäshuáy 119:175 téji-nafshi utehalelékha umishpatékha yaäzrúni 119:176 taíti keseh ‘oved baqqésh ävdékha ki mitswotékha lo’ shakhájti 

    [Shin]  161 Príncipes me han perseguido sin razón; mi corazón se entusiasma con tu palabra.  62 Me gozo por tu promesa como quien obtiene grandes despojos.  163 Detesto y aborrezco la falsedad; amo tu ley.  164 Siete veces al día te alabo por tus reglas justas.  165 Los que aman tu Enseñanza disfrutan de bienestar; no se hallan en adversidad.  166 Yo espero tu liberación, oh Yahwéh; observo tus mandamientos.  167 Obedezco tus decretos y los amo grandemente.  
    168 Obedezco tus preceptos y decretos; todos mis caminos están ante ti.  
    [Tau]  168 Llegue a ti mi clamor, oh Yahwéh; dame entendimiento conforme a tu palabra.  170 Que mi petición llegue ante ti; sálvame conforme a tu promesa.  171 Mis labios rebosarán en alabanza, porque tú me enseñas tus leyes.  172  Mi lengua declarará tu promesa, porque todos tus mandamientos son justos.  173 Prepara tu mano para socorrerme, porque he escogido tus preceptos.  174 He suspirado por tu liberación, oh Yahwéh; tu Enseñanza es mi deleite.  175 Permíteme vivir, para que te alabe; que tus reglas sean mi ayuda;  176 He andado errante como oveja perdida; busca a tu servidor, porque no he descuidado tus mandamientos.  


    shalom aleihem
    Editado por levi ben ivrim. Escudriñando Toráh Escudriñando Toráh ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 1908033409
    kehila virtual mundial aprendiendo torah
    moreh dawid ben shalom
    moreh dawid ben shalom
    moreh de la kehilá

    Fecha de inscripción : 11/03/2018

    ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 Empty Re: ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1

    Mensaje por moreh dawid ben shalom el Dom Abr 14, 2019 5:50 am

    Shalom ah, omein y omein ¡¡ HALLELUYAH !!



    ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 YpeWze0
    ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 YR8iwIn
    Todo Lo Puedo en Yahshua que Me Vigoriza. 
    Puedo Hacer Todas Las Cosas por Medio Del que me Da El Poder. pylypsaYaHim 4: 13
    levi ben ivrim
    levi ben ivrim
    Usuario

    Fecha de inscripción : 17/03/2018
    Edad : 37

    ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 Empty Re: ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1

    Mensaje por levi ben ivrim el Sáb Dic 14, 2019 2:56 pm

    levi ben ivrim escribió:shalom erev´tov amada mispaha ahavai aprendiendo torahEscudriñando To


    Tehill 119 pasukim 1-176

    119  a aa a   
     119:1 ‘ashre temíme-dárekh haholekhim betorat Yhwh 119:2 ‘ashre notsere ëdotáw békhol-lev yidreshúhu 119:3 ‘af lo’-faälu äwlah bidrakháw halákhu 119:4 ‘attah tsiwwítah fiqqudékha lishmor me’od 119:5 ‘ajaláy yikkónu derakháy lishmor juqqékha 119:6 ‘az lo’-‘evosh behabbiti ‘el-kolmitswotékha 119:7 ‘odekha beyósher levav belomdi mishpete tsidqékha 119:8 ‘et-juqqékha ‘eshmor ‘al-taäzvéni äd-me’od b bb b 119:9 bammeh yézakkeh-náär ‘et-‘orjo lishmor kidvarékha 119:10 békhol-libbi derashtíkha ‘altashgéni mimmitswotékha 119:11 belibbi tsafánti ‘imratékha lemáän lo’ ‘éjeta’-lakh 119:12 barukh ‘attah Yhwh lammedéni juqqékha 119:13 bisfatáy sippárti kol míshpetefíkha 119:14 bedérekh ëdwotékha sáti keäl kol-hon 119:15 befiqqudékha ‘asíjah we’abbítah ‘orejotékha 119:16 bejuqqotékha ‘eshtaäshä lo’ ‘eshkaj devarékha g gg g 119:17 gemol äl-ävdekha ‘ejeyeh we’eshmerah devarékha 119:18 gal-ënáy we’abbítah nifla’ot mittoratékha 

    119  [Álef]  Felices los de conducta intachable, los que siguen la Enseñanza de Yahwéh.  2 Felices los que observan sus decretos, los que lo buscan de todo corazón.  3 No han hecho lo malo, sino que han seguido Sus caminos.  4 Tú has mandado que se guarden diligentemente tus preceptos.  5 Quisiera que fueran firmes mis caminos en guardar tus leyes;  6 entonces no quedaría yo avergonzado cuando me fije en todos tus mandamientos.  7 Te alabaré con corazón sincero a medida que aprendo tus reglas.  8 Guardaré tus leyes; no me abandones por completo.  [Bet]  9 ¿Cómo podrá un joven mantener puro su camino? -aferrándose a tu palabra.  10 Te he buscado con todo mi corazón; no dejes que me aparte de tus mandamientos  11 En mi corazón atesoro tu palabra; para no pecar contra ti.  12 Bendito seas, Yahwéh; adiéstrame en tus leyes.  13 Con mis labios ensayo todas las reglas que proclamaste.  14 En el camino de tus decretos me gozo como en muchas riquezas.  15 Estudio tus preceptos; me fijo en tus caminos;  16 me deleito en tus leyes; no descuidaré tu palabra.  [Guímel]  17 Trata con bondad a tu servidor, para que viva y guarde tu palabra.  18 Abre mis ojos para que perciba las maravillas de tu Enseñanza.  
        
    119:19 ger ‘anokhi va’árets ‘al-taster mimménni mitswotékha 119:20 garesah nafshi leta’avah ‘elmishpatékha vékhol-ët 119:21 gaárta zedim ‘arurim hashogim mimmitswotékha 119:22 gal meäláy jerpah wavuz kiëdotékha natsárti 119:23 gam yashevu sarim bi nidbáru ävdekha yasíaj bejuqqékha 119:24 gam-ëdotékha shaäshuáy ‘anshe ätsati d dd d 119:25 daveqah leäfar nafshi jayyéni kidvarékha 119:26 derakháy sippárti wattaänéni lammedéni juqqékha 119:27 dérekh-piqqudékha havinéni we’asíjah benifle’otékha 119:28 dalefah nafshi mittugah qayyeméni kidvarékha 119:29 dérekh-shéqer haser mimménni wetoratekha jonnéni 119:30 dérekh-‘emunáh vajárti mishpatékha shiwwíti 119:31 daváqti veëdewotékha Yhwh ‘altevishéni 119:32 dérekh-mitswotékha ‘aruts ki tarjiv libbi h hh h 119:33 horéni Yhwh dérekh juqqékha we’etserénnah éqev 119:34 havinéni we’etserah toratékha we’eshmerénnah vékhol-lev 119:35 hadrikhéni bintiv mitswotékha kivo jafátsti 119:36 hat-libbi ‘el-ëdewotékha we’al ‘elbátsä 119:37 haävér ënáy mere’ot shaw’ bidrakhékha jayyéni 119:38 haqem leävdekha ‘imratékha ‘asher leyir’atékha 119:39 haäver jerpati ‘asher yagórti kimishpatékha tovim 119:40 hinneh ta’ávti lefiqqudékha betsidqatkha jayyéni w ww w 119:41 wivo’úni jasadékha Yhwh teshuätekha ke’imratékha 
     
     
    19 Soy sólo un peregrino en esta tierra; no me ocultes tus mandamientos.  20 Mi vida se consume anhelando tus reglas todo el tiempo.  21 Tú reprendes a los insolentes malditos que se apartan de tus  mandamientos.  22 Aparta de mí el insulto y el abuso, que yo observo tus decretos.  23 Aunque se reúnan príncipes y hablen contra mí, tu servidor estudia tus leyes.  24 Porque tus decretos son mi deleite, mis compañeros íntimos.  [Dálet]  25 Mi vida se pega al polvo; reavívame de acuerdo a tu palabra.     26 Yo he declarado mi camino, y tú me has respondido; adiéstrame en tus leyes.  27  Hazme entender el camino de tus preceptos, para que estudie tus maravillosos actos.  28 Estoy deshecho de tristeza; sosténme conforme a tu palabra.  29 Aleja de mí todo camino falso; favoréceme con tu Enseñanza.  30 He escogido el camino de la fidelidad; he puesto tus reglas delante de mí.       31 Me aferro a tus decretos; oh Yahwéh, no me avergüences.  32 Con fervor me apego a tus mandamientos, porque tú amplías mi entendimiento.  [He]  33 Enséñame, oh Yahwéh, el camino de tus leyes; yo las guardaré hasta lo último.  34 Dame entendimiento, para que observe tu Enseñanza y la guarde de todo corazón.  35 Guíame en la senda de tus mandamientos, porque esa es mi preocupación.  36 Inclina mi corazón a tus decretos y no al amor a las ganancias.  37 Aparta mis ojos de mirar la falsedad; presérvame por tus caminos. 38 Cúmplele tu promesa a tu servidor, que es para los que te adoran. 39 Aleja el oprobio que temo, porque tus reglas son buenas.  40 Mira que yo he ansiado tus preceptos; presérvame por tu justicia.  [Waw]  41 Que me alcance tu amor, oh Yahwéh, tu liberación, como has prometido. 
         
    119:42 we’eëneh jorefi dávar ki-vatájti bidvarékha 119:43 we’al-tatsel mippi dévar-‘emét äd-me’od ki lemishpatékha yijálti 119:44 we’eshmerah toratékha tamid leölam waëd 119:45 we’ethal’lekhah varjavah ki fiqqudekha daráshti 119:46 wa’adabberah veëdotékha néged melakhim welo’ ‘evosh 119:47 we’eshtaäshä bemitswotékha ‘asher ‘ahávti 119:48 we’esa’-khappáy ‘el-mitswotékha ‘asher ‘ahávti we’asíjah vejuqqékha 119:49 zékhor-davar leävdékha äl ‘asher yijaltáni 119:50 zo’t nejamati veönyi ki ‘imratekha jiyátni 119:51 zedim helitsúni äd-me’od mittoratkha lo’ natíti 119:52 zakhárti mishpatékha meölam Yhwh wa’etnejam 119:53 zal’äfah ‘ajazátni mereshaïm özeve toratékha 119:54 zemirot háyu-li juqqékha bevet meguráy 119:55 zakhárti val’láylah shimkha Yhwh wa’eshmerah toratékha 119:56 zo’t háytah-li ki fiqqudékha natsárti j jj j 119:57 jelqi Yhwh ‘amárti lishmor devarékha 119:58 jil’líti fanékha vékhol-lev jonnéni ke’imratékha 119:59 jishávti derakháy wa’ashivah ragláy ‘el-ëdotékha 119:60 jáshti welo’ hitmahmáhti lishmor mitswotékha 119:61 jevle reshaïm ïwwedúni toratekha lo’ shakhájti 119:62 jatsót-láylah ‘aqum lehodot lakh äl mishpete tsidqékha 119:63 javer ‘ani lékhol-‘ashér yere’úkha ulshomere piqqudeykha 119:64 jasdekha Yhwh maleah ha’árets juqqékha lammédeni f ff f 119:65 tov äsíta ïm-ävdekha Yhwh kidvarékha 
     
    42 Tendré una respuesta para los que me insultan, porque he puesto mi confianza en tu palabra.  43 No quites por completo de mi boca la verdad, pues he puesto mi confianza en tus reglas.  44 Siempre obedeceré tu Enseñanza, para siempre jamás.  45 Andaré con libertad, porque he buscado tus preceptos.  46 Hablaré de tus decretos, y no me avergonzaré en presencia de reyes.  47 Me deleitaré en tus mandamientos, que amo.  48 Alzaré mis manos hacia tus mandamientos, que amo; yo estudio tus leyes.  49 Acuérdate de la palabra que diste a tu servidor, por la cual me diste esperanza.  50 Este es mi consuelo en mi aflicción, que tu promesa me ha preservado.  51 Aunque el arrogante se ha burlado cruelmente de mí, yo no me he apartado de tu Enseñanza.  52 Me acuerdo de tus reglas de antaño, oh Yahwéh, y hallo consuelo en ellas.  53 La ira se ha apoderado de mí por los malvados que olvidan tu Enseñanza.  54 Tus leyes me han sido una fuente de fortaleza dondequiera que vivo.  55 De noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahwéh, y obedezco tu Enseñanza.  56 Esto me ha tocado, porque he observado tus preceptos.  [Jet]  57 Yahwéh es mi porción; he resuelto guardar tus palabras.  58 Te he implorado de todo corazón, que tengas compasión de mí, conforme a tu promesa.  59 He considerado mis caminos, y me he vuelto a tus decretos.  60 Me he apresurado sin dilación a observar tus mandamientos.  61 Aunque los lazos de los malvados me han rodeado, no he abandonado tu Enseñanza.  62 A media noche me levanto para alabarte por tus justas reglas.  63 Soy compañero de todos los que te honran, de los que guardan tus preceptos.  64 Tu amor, oh Yahwéh, llena la tierra; enséñame tus leyes.  [Tet]  65 Tú has tratado bien a tu servidor, conforme a tu palabra, oh Yahwéh.  
     
       
    119:66 tuv táäm wadáät lammedéni ki vemitswotékha he’emánti 119:67 térem ‘eëneh ‘ani shogeg weättah ‘imratekha shamárti 119:68 tov-‘attah umetiv lammedéni juqqékha 119:69 tafelu äláy shéqer zedim ‘ani bekhól-lev ‘etsor piqqudékha 119:70 tafash kajelev libbam ‘ani toratekha shiäsháti 119:71 tov-li khi-ünnéti lemáän ‘elmad juqqékha 119:72 tov-li tórat-píkha me’alfe zahav wakhásef y yy y 119:73 yadékha äsúni waykhonenúni havinéni we’elmedah mitswotékha 119:74 yere’éekha yir’uni weyismáju ki lidvarekha yijálti 119:75 yadáti Yhwh ki-tsédeq mishpatékha we’emunah ïnnitáni 119:76 yéhi-na’ jasdekha lenajaméni ke’imratekha leävdékha 119:77 yevo’úni rajamékha we’ejeyeh kitoratekha shaäshuáy 119:78 yevóshu zedim ki-shéqer ïwwetúni ‘ani ‘asíyaj befiqqudékha 119:79 yashúvu li yere’ékha weyadü [weyodeë] ëdotékha 119:80 yehí-libbí tamim bejuqqékha lemáän lo’ ‘evosh k kk k 119:81 kaletah litshuätekha nafshi lidvarkha yijálti 119:82 kalu ënáy le’imratékha le’mor matáy tenajaméni 119:83 ki-hayíti keno’d beqitor juqqékha lo’ shakhájti 119:84 kammáhyemé-ävdékha matáy taäseh verodefáy mishpat 119:85 káru-li zedim shijot ‘asher lo’ khetoratékha 119:86 kol-mitswotékha ‘emunah shéqer redafúni özréni 119:87 kim’ät kil’lúni va’árets wa’ani lo’äzávti fiqquwdékha 119:88 kejasdekha jayyéni we’eshmerah ëdut píkha l ll l 119:89 leölam Yhwh devarekha nitsav bashamáyim 

    66 Enséñame el criterio sano y el conocimiento, porque he puesto mi confianza en tus mandamientos.  67 Antes de humillarme yo me extraviaba, pero ahora guardo tu palabra.  68 Tú eres bueno y benévolo; enséñame tus leyes.  69 Aunque los arrogantes me han acusado falsamente, yo observo tus preceptos de todo corazón.  70 Las mentes de ellos están espesas como grasa; en cuanto a mí, tu Enseñanza es mi deleite.  71 Es bueno para mí el haber sido humillado, para que aprendiera tus leyes.  72 Prefiero la Enseñanza que proclamas a millares de piezas de oro y plata.  [Yod]  73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame entendimiento para aprender tus mandamientos.  74 Los que te honran me verán y se alegrarán, porque he puesto mi esperanza en tu palabra.  75 Yo sé, oh Yahwéh, que tus reglas son justas; con razón me has humillado.  76 Que tu amor me consuele conforme a tu promesa para tu servidor.  77 Que me alcance tu justicia, para que viva, pues tu Enseñanza es mi deleite.  78 Que se avergüencen los insolentes, pues me han perjudicado sin motivo; yo estudiaré tus preceptos.  79 Que se vuelvan a mí los que te honran, los que conocen tus decretos.  80 Que siga yo de todo corazón tus leyes para que no quede avergonzado.  [Kaf]  81 Yo suspiro por tu liberación; espero por tu palabra.  82 Mis ojos desfallecen por tu promesa; digo: “¿Cuándo me consolarás?”  83 Aunque he venido a ser como cuero secado al humo, no he abandonado tus leyes.  84 ¿Cuánto me queda de vida? ¿Cuándo les harás juicio a mis perseguidores?  85 Los insolentes me han cavado hoyos, burlando tus leyes.  86 Todos tus mandamientos son duraderos; me persiguen sin motivo, ¡ayúdame!  87 Aunque casi me eliminaron de la tierra, no abandoné tus preceptos.  88 Como conviene a tu amor, presérvame, para que guarde los decretos que proclamaste.  [Lámed]  89 Yahwéh existe para siempre; tu palabra permanece firme en el cielo.  
     
     119:90 ledor wador’emunatékha konánta ‘érets wattaämod 119:91 lemishpatékha ämedu hayyom ki hakkol ävadékha 119:92 lule toratekha shaäshuáy ‘az’avádti veäny’i 119:93 leölam lo’-‘eshkaj piqqudékha ki vam jiyitáni 119:94 lekha-‘ani hoshiéni ki fiqqudékha daráshti 119:95 li qiwwu reshaïm le’abbedéni ëdotékha ‘etbonan 119:96 lekhol tikhlah ra’íti qets rejavah mitswatkha me’od m mm m 119:97 mah-‘ahávti toratékha kolhayyom hi’ sijati 119:98 me’oyeváy tejakkeméni mitswotékha ki leölam hi’-li 119:99 míkkol-melammedáy hiskálti ki ëdewotékha síjah li 119:100 mizzeqenim ‘etbonan ki fiqqudékha natsárti 119:101 míkkol-‘óraj rä kalí’ti ragláy lemáän ‘eshmor devarékha 119:102 mimmishpatékha lo’-sárti ki‘attah horetáni 119:103 mah-nimletsu lejikki ‘imratékha middevash lefi 119:104 mippiqqudékha ‘etbonan äl-ken sané’ti kol-‘óraj sháqer n nn n 119:105 ner-leragli devarékha we’or lintivati 119:106 nishbáti wa’aqayyémah lishmor mishpete tsidqékha 119:107 naänéti äd-me’od Yhwh jayyéni khidvarékha 119:108 nidvot pi rétseh-na’ Yhwh umishpatékha lammedéni 119:109 nafshi vekhappi tamid wetoratekha lo’ shakhájti 119:110 natenu reshaïm paj li umippiqqudékha lo’ taíti 119:111 najálti ëdewotékha leölam kiseson libbi hémmah 119:112 natíti libbi laäsot juqqékha leölam éqev s ss s 119:113 seäfim sané’ti wetoratekha ‘ahávti 


    90 Tu fidelidad es para todas las generaciones; tú has establecido la tierra, y ella permanece.  91 Ellas permanecen hasta hoy para [cumplir] tus reglas, porque todas son tus servidoras.  92 Si tu Enseñanza no hubiera sido mi deleite yo habría perecido en mi aflicción.  93 Nunca descuidaré tus preceptos, pues has preservado mi vida con ellos.  94 ¡Soy tuyo, sálvame! pues me he vuelto a tus preceptos.  95 Los malvados esperan destruirme, pero yo pondero tus decretos.  96 He visto que todo tiene su límite, pero tu mandamiento es amplio sin medida.  [Mem]  97 ¡Cuánto amo tu Enseñanza! Ella es mi estudio todo el día.  98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos; siempre están junto a mí.  99 He adquirido más discernimiento que todos mis maestros, porque tus decretos son mi estudio.  100 He adquirido más entendimiento que mis mayores, porque observo tus preceptos.  101 Me he apartado de todo mal camino para poder guardar tu palabra. 102 No me he apartado de tus reglas, pues tú me has instruido.  103 Cuán agradable es tu palabra a mi paladar, más dulce que la miel.  104 Yo pondero tus preceptos; por eso detesto todo camino falso.  [Nun]  105 Lámpara es a mis pies tu palabra, una luz a mi camino.  106 He jurado firmemente cumplir tus justas reglas.  107 Estoy muy afligido; Yahwéh, presérvame conforme a tu palabra.  108 Acepta, Yahwéh, mis ofrendas voluntarias; enséñame tus reglas.  109 Aunque mi vida está siempre en peligro, no descuido tu Enseñanza.  110 Aunque los malvados me han puesto una trampa, no me he apartado de tus preceptos.  111 Tus decretos son mi herencia eterna; son el deleite de mi corazón.  112 Estoy resuelto a seguir tus leyes hasta lo último, para siempre.   [Sámek]  113 Detesto a los vacilantes, pero amo tu Enseñanza.  
     
     
    119:114 sitri umaginni ‘áttah lidvarekha yijálti 119:115 súru mimménni mereïm we’etserah mitswot ‘eloháy 119:116 somkhéni khe’imratekha we’ejeyeh wé’al-tevishéni misivri 119:117 seädéni we’iwwashéäh we’esh’äh vejuqqékha tamid 119:118 salíta kol-shogim mejuqqékha ki-shéqer tarmitam 119:119 sigim hishbáta khol-rísh’ë-‘árets lakhen ‘ahávti ëdotékha 119:120 samar mippajdekha vesari umimmishpatékha yaré’ti äsíti mishpat watsédeq baltannijéni leösheqáy 119:122 ärov ävdekha letov ‘alyaäshqúni zedim 119:123 ënáy kalu lishuätékha ul’imrat tsidqékha 119:124 äseh ïm-ävdekha khejasdékha wejuqqékha lammedéni 119:125 ávdekha-‘ánihavinéni we’edeäh ëdotékha 119:126 ët laäsot leYhwh heféru toratékha 119:127 äl-ken ‘ahávti mitswotékha mizzahav umippaz 119:128 äl-ken kol-piqqúde khol yishárti kol-‘óraj shéqer sané’ti p pp p 119:129 pela’ot ëdewotékha äl-ken netsarátam nafshi 119:130 pétaj devarékha ya’ir mevin petayim 119:131 pi-faárti wa’esh’áfah ki lemitswotékha ya’ávti 119:132 penéh-‘eláy wejonn’éni kemishpat le’ohave shemékha 119:133 peämáy hakhen be’imratékha we’ál-táshlet-bi khol-‘áwen 119:134 pedéni meósheq ‘adam we’eshmerah piqqudékha. 119:135 panékha ha’er beävdékha welammedéni ‘et-juqqékha 119:136 pálge-máyim yaredu ënáy äl lo’shameru toratékha 
     
     
     
    114 Tú eres mi protección y mi escudo; espero por tu palabra.  115 Apártense de mí, malhechores, para que pueda observar los mandamientos de mi Poderoso.  116 Susténtame como prometiste, para que viva; no frustres mi esperanza.  117 Sostenme para que me salve, y siempre me inspiraré en tus leyes. 118 Tú rechazas a todos los que se desvían de tus leyes, porque son falsos y engañosos.  119 Eliminas a los malvados como si fueran escoria; con razón amo tus decretos.  120 Mi carne se crispa por temor de ti; me lleno de pavor ante tus reglas.  [Áyin]  121 He hecho lo que es justo y correcto; no me abandones a los que quieren perjudicarme.  122 Garantiza el bienestar de tu siervo; no permitas que me perjudiquen los arrogantes.  123 Mis ojos desfallecen por tu liberación, por tu promesa de victoria.  124 Actúa con tu servidor como conviene a tu amor; enséñame tus leyes.  125 Yo soy tu servidor; dame entendimiento, para que conozca tus decretos.  126 Es tiempo de actuar, Yahwéh, pues han violado tu Enseñanza.     127 Con razón amo tus mandamientos más que el oro, que el oro fino.  128 En verdad por todos [tus] preceptos camino rectamente; detesto todo camino falso.  [Pe]  129 Maravillosos son tus decretos; por eso los observo.  130 Las palabras que escribiste alumbran, y dan entendimiento a los simples.  131 Abro mi boca y suspiro, anhelando tus mandamientos.  132 Vuélvete hacia mí y ten compasión de mí, según tu regla con los que aman tu nombre.  133 Afirma mis pies conforme a tu promesa; no dejes que me domine la maldad.  134 Líbrame de la opresión del hombre, para que pueda guardar tus preceptos.  135 Muéstrate favorable a tu servidor, y enséñame tus leyes.  136 Mis ojos derraman torrentes de agua porque nadie obedece tu Enseñanza.  
     
       
    x xx x 119:137 tsaddiq ‘attah Yhwh weyashar mishpatékha 119:138 tsiwwíta tsédeq ëdotékha we’emunah me’od 119:139 tsimmetátni qin’ati ki-shakehju devarékha tsaráy 119:140 tserufah ‘imratekha me’od weävdekha ‘ahevah 119:141 tsaïr ‘anokhi wenivzeh piqqudékha lo’ shakhájti 119:142 tsidqatekha tsédeq leölam wetoratekha ‘emet 119:143 tsar-umatsoq metsa’úni mitswotékha shaäshuáy 119:144 tsédeq ëdwotékha leölam havinéni we’ejeyeh q qq q 119:145 qará’ti vékhol-lev änéni Yhwh juqqékha ‘etsórah 119:146 qera’tíkha hoshiéni we’eshmerah ëdotékha 119:147 qiddámti vannéshef wa’ashawwéäh lidvárkha [lidvarekha] yijálti 119:148 qiddemu ënáy ‘ashmurot lasíyaj be’imratékha 119:149 qoli shim’äh khejasdékha Yhwh kemishpatékha jayyéni 119:150 qarevu rodefe zimmah mittoratekha rajáqu 119:151 qarov ‘attah Yhwh wékholmitswotékha ‘emet 119:152 qédem yadáti meëdotékha ki leölam yesadtam r rr r 119:153 re’éh-önyí wejal’letséni kitoratekha lo’ shakhájti 119:154 rivah rivi ug’’aléni le’imratekha jayyéni 119:155 rajoq mereshaïm yeshuäh kijuqqékha lo’ daráshu 119:156 rajamékha rabbim Yhwh kemishpatékha jayyéni 119:157 rabbim rodefáy wetsaráy meëdewotékha lo’ natíti 119:158 ra’íti vogedim wa’etqotátah ‘asher ‘imratekha lo’ shamáaru 119:159 re’eh ki-fiqqudékha ‘ahávti Yhwh kejasdekha jayyéni 119:160 ro’sh-devarekha ‘emet ul’ölam kol-mishpat tsidqékha 




    [Tsade]  137 Tú eres justo, oh Yahwéh; tus reglas son rectas.  138 Has ordenado decretos justos; son firmemente duraderos.  139 Me consume el celo porque mis adversarios descuidan tus palabras.  140 Tu palabra es sumamente pura, y tu servidor la ama.  141 Aunque soy pequeño y despreciado, no he descuidado tus preceptos.  142 Tu justicia es eterna; tu Enseñanza es verdadera.  143 Aunque vengan sobre mí la angustia y la aflicción, tus mandamientos son mi deleite.  144 Tus justos decretos son eternos; dame entendimiento, para que viva.  [Qof]  145 Con todo mi corazón estoy clamando; respóndeme, Yahwéh, para que observe tus leyes.  146 Yo clamo a ti, sálvame, para que guarde tus decretos.  147 Me levanto antes del alba y pido ayuda; espero por tu palabra.  148 Mis ojos saludan cada vigilia de la noche, mientras medito en tu promesa.  149 Oye mi voz como conviene a tu amor; oh Yahwéh, presérvame, según es tu regla.  150 Los que persiguen la intriga se acercan; están lejos de tu Enseñanza.  151 Tú, Yahwéh, estás cerca, y todos tus mandamientos son verdaderos.  152 Yo sé por tus decretos de antaño que los estableciste para siempre.  [Resh]  153 Mira mi aflicción y líbrame, porque no he descuidado tu Enseñanza.  154 Defiende mi causa y rescátame; presérvame conforme a tu promesa. 155 La liberación está lejos del malvado, porque no se han vuelto a tus leyes.  156 Grandes son tus compasiones, oh Yahwéh; según es tu regla, presérvame.  157 Muchos son mis perseguidores y adversarios; no me he apartado de tus decretos.  158 He visto traidores y los he aborrecido, porque no tienen en mente tu palabra.  159 Mira que he amado tus preceptos; oh Yahwéh, presérvame, como conviene a tu amor.  160 La esencia de tu palabra es la verdad; tus reglas justas son eternas. 
     
        
    v vv v 119:161 sarim redafúni jinnam umiddevárkha [umidevarekhá] pajad libbi 119:162 sas ‘anókhi äl-‘imratékha kemotse’ shalal rav 119:163 shéqer sané’ti wa’ataévah toratkha ‘ahávti 119:164 shévä bayyom hil’laltíkha äl mishpete tsidqékha 119:165 shalom rav le’ohave toratékha we’en-lámo mikhshol 119:166 sibbárti lishuätekha Yhwh umitswotékha äsíti 119:167 shamerah nafshi ëdotékha wa’ohavem me’od 
    119:168 shamárti fiqqudékha weëdotékha ki khol-derakháy negdékha t tt t 119:169 tiqrav rinnati lefanékha Yhwh kidvarekha havinéni 119:170 tavo’ tejinnati lefanékha ke’imratekhahatsiléni 119:171 tabbá’nah sefatáy tehil’lah ki telammedéni juqqékha 119:172 táän leshoni ‘imratékha ki kholmitswotékha tsédeq 119:173 téhi-yadekha leözréni ki fiqqudékha vajárti 119:174 ta’ávti lishuätekha Yhwh wetoratekha shaäshuáy 119:175 téji-nafshi utehalelékha umishpatékha yaäzrúni 119:176 taíti keseh ‘oved baqqésh ävdékha ki mitswotékha lo’ shakhájti 

    [Shin]  161 Príncipes me han perseguido sin razón; mi corazón se entusiasma con tu palabra.  62 Me gozo por tu promesa como quien obtiene grandes despojos.  163 Detesto y aborrezco la falsedad; amo tu ley.  164 Siete veces al día te alabo por tus reglas justas.  165 Los que aman tu Enseñanza disfrutan de bienestar; no se hallan en adversidad.  166 Yo espero tu liberación, oh Yahwéh; observo tus mandamientos.  167 Obedezco tus decretos y los amo grandemente.  
    168 Obedezco tus preceptos y decretos; todos mis caminos están ante ti.  
    [Tau]  168 Llegue a ti mi clamor, oh Yahwéh; dame entendimiento conforme a tu palabra.  170 Que mi petición llegue ante ti; sálvame conforme a tu promesa.  171 Mis labios rebosarán en alabanza, porque tú me enseñas tus leyes.  172  Mi lengua declarará tu promesa, porque todos tus mandamientos son justos.  173 Prepara tu mano para socorrerme, porque he escogido tus preceptos.  174 He suspirado por tu liberación, oh Yahwéh; tu Enseñanza es mi deleite.  175 Permíteme vivir, para que te alabe; que tus reglas sean mi ayuda;  176 He andado errante como oveja perdida; busca a tu servidor, porque no he descuidado tus mandamientos.  


    shalom aleihem
    Editado por levi ben ivrim. Escudriñando Toráh Escudriñando Toráh ! Tehill 119 tanah con fonetica hebrea. shalom aleihem!!!! amada mispaha ahavai aprendiendo torah!!!1 1908033409
    kehila virtual mundial aprendiendo torah
    shhabt shalom recordando tehil 119 en hebreo y hallel.

      Fecha y hora actual: Jue Oct 01, 2020 4:47 pm